订阅本站

Think globally, Act locally

阿森 发表于 2006-1-13 分类 世说新语 | 发表评论

喜欢这个slogan,但,中文该怎么说呢?

有人试直译为“思考全球化,行动地区化”,而意译为“思考全面,行动踏实”。

施振荣的《再造宏碁》提到宏碁三大战略,一是速食店模式, 二是主从式架构,三是世界品牌、结合地缘。

世界品牌、结合地缘是从英文Global brand & Local touch翻译过来的。 

 

标签,

[使用Ctrl+回车快速提交]