麻辣生巴渝
龙顺园的麻辣香锅在这一带既有名气也有人气。最近装修重张,改善了就餐环境,规模也扩大了。
重张之后去过两回,感觉味道虽然没变,但是整体档次并没有提上去,表现在点菜后等待时间仍嫌长、餐桌间的空隙依然小得可怜、服务员缺乏热忱,等等。
印在“牙签筷子纸巾三件套”包装上的一副对子,上联“麻辣生巴渝炒天下大观”,下联“香锅最相思汇世间百味”,横批“天下第一锅”,乍一看去很“文化”的样子,其实过不了行家的法眼。
先从形式来看,上联平收,下联仄收,连起码的要求都没有达到。加上每句十个字,算起来是“生老病死苦生老病死苦”,数到“苦”字作结,在我家乡的风俗来看,是很不吉利的。
再从内容来看,表面上气象恢宏,实则空洞无物。“麻辣生巴渝炒天下大观”容易看懂,但是对所有川菜餐厅都适用,毫无针对性。“香锅最相思汇世间百味”就难懂了,“最相思”,相思的人是谁?跟香锅有什么关系?想必是有典故吧。把服务员叫过来,小姑娘哪里能道出个一二三?直接说您看菜谱第一页的介绍吧。那菜谱上写:“……让人想念家乡”,我的天,这是乡愁,哪里是“相思”呢?结论就是“最相思”三个字实非用典。若所出非典,“相思”的“相”与“香锅”的“香”同音犯忌,可谓联中沙石。
结合上下联再看,突然明白,这副对子不过是“红豆生南国,……,此物最相思”的拙劣模仿罢了。
中国的餐饮旅业,以门上对联为营销口号(slogan)的现象其来有自,并且千百年来出现了许许多多口口相传的佳作。比如山西太原有一座文瀛酒楼,门口对联“文同画竹韵满瀛;酒仙邀月情溢楼”,藏头嵌尾,用典贴切考究。又如广东潮州有个韩江酒楼,楹联“韩愈送穷,刘伶醉酒;江淹作赋,王粲登楼”,一下子拉了四位大名人作代言。还有全聚德烤鸭店的“全雪羽之绮筵,玉脍金齑重寰宇;聚德星于雅座,凤肝鸾脯自天厨。” 东来顺饭庄的“涮烤佳肴名远播;烹调美味誉东来”。如此等等。
相比之下,龙顺园的破对子,实在不够看。
> 延伸阅读:《“上风上水上海淀,融智融商融天下”的硬伤》

